Rhododendron

Rhododendron
Tsutsuji

03 marzo, 2017

341. Holocausto del amor. Otto René Castillo, guatemalteco.

Translator
Yo, que pregoné el amor,

la ternura entre los hombres,

debo gritar, odiar, señalar

al cobarde con un dedo,

más quemante que el fuego.

 
¡Que terrible mi tiempo!

Cuando quisiera leer

el color de las orquídeas

comprender el idioma azul

de nuestros lagos,

y galopar un cerezo sonoro,

tengo que estallar

como un disparo obscuro

y escapar, en la noche,

de los sueños más dulces.



Yo, que amo veinticuatro horas al día

que tengo el corazón

más grande

que el tiempo, no puedo amar

ciegamente, desatando mi alma

sus corceles de besos.



¡Que terrible mi tiempo!

Cuando quisiera inclinar

mi frente al fondo

del regazo de tus ojos;

ayudar a que vuelen tus labios

hacia el fuego

y enseñarte una a una

las virtudes del agua

presentaré a mi amigo el otoño;

cuando fuma su pipa

de hojas amarillas,

recostado

como viejo marinero

a la orilla del sueño

cuando quisiera venir y decirte:

mirad la espuma, amor mío,

mirad qué ancho el cielo

y tenderme contigo

junto a la raíz madura del trigo,

yo tengo que decirte adiós,

desde mi sangre que enviuda,

desde mis manos que lloran

desde mi alma que se quiebra

en tu dolor, que llueve

desde muy adentro de tus ojos.

 
Otto René Castillo (Quezaltenango, 25 de abril de 193623 de marzo de 1967) fue un poeta, activista y combatiente guerrillero guatemalteco.

No hay comentarios:

Publicar un comentario