Rhododendron

Rhododendron
Tsutsuji

14 febrero, 2017

309. Rima XII. Rubén Darío, nicaragüense.

Translator
¿Qué no hay alma? ¡Insensatos!

Yo la he visto: es de luz…

(Se asoma a tus pupilas

cuando me miras tú).



¿Qué no hay cielo? ¡Mentira!

¿Queréis verle? Aquí está.

(Muestra, niña gentil,

ese rostro sin par,

y que de oro lo bañe

el sol primaveral).



¿Qué no hay Dios? ¡Qué blasfemia!

Yo he contemplado a Dios…

(En aquel casto y puro

primer beso de amor,

cuando de nuestras almas

las nupcias consagró).



¿Qué no hay infierno? Sí, hay…

(Cállate, corazón,

que esto bien por desgracia,

lo sabemos tú y yo). 



 


Félix Rubén García Sarmiento, conocido como Rubén Darío (Metapa, hoy Ciudad Darío, Matagalpa, 18 de enero de 1867-León, 6 de febrero de 1916). 

Poetaperiodista y diplomático nicaragüense, máximo representante del modernismo literario en lengua española. Es, posiblemente, el poeta que ha tenido una mayor y más duradera influencia en la poesía del siglo XX en el ámbito hispánico. Es llamado príncipe de las letras castellanas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario